15 cách Pokémon được kiểm duyệt ở Mỹ
15 cách Pokémon được kiểm duyệt ở Mỹ
Anonim

Không thể phủ nhận sự phân chia rộng rãi thành công của anime Pokémon. Thương hiệu Pokémon đã giúp đưa nét thẩm mỹ Nhật Bản vào văn hóa chính thống. Nếu không có Pokémon, liệu chúng ta có bao giờ có được những bộ truyện như Dragon Ball Z hay Yu-Gi-Oh? Sự thành công của trò chơi Pokémon (cùng với sự xuất hiện của Final Fantasy VII cùng thời điểm) đã giúp phổ biến JRPG ở phương Tây. Rất nhiều phương tiện truyền thông mà chúng ta sử dụng ngày nay mang ơn Pikachu và những người bạn của cậu ấy đến từ Nhật Bản.

Điều đó không có nghĩa là cuộc hành trình luôn dễ dàng. Khi anime Pokémon đang được phát triển, không có kế hoạch đưa nó ra nước ngoài. Phải mất thành công vang dội của nhượng quyền thương mại tại quê nhà để thuyết phục Nintendo và Game Freak có cơ hội ở các quốc gia khác. Điều này có nghĩa là anime Pokémon sẽ phải trải qua một số kiểm duyệt nghiêm ngặt để được chiếu trên truyền hình Mỹ.

Nó không chỉ là phim hoạt hình Pokémon cần chỉnh sửa. Hầu hết mọi khía cạnh của nhượng quyền thương mại đã phải được thay đổi theo cách này hay cách khác, để tránh gây tranh cãi. Chúng tôi ở đây hôm nay để tiết lộ tất cả những điều mà Nintendo không bao giờ muốn đôi mắt gaijin tội nghiệp của bạn nhìn thấy. Từ khi bắt đầu tập Pokémon đầu tiên, đến 4Kids không bao giờ hết hận cơm. Dưới đây là 15 cách Pokémon được kiểm duyệt ở Mỹ.

15 chiếc váy của cô gái đó

Hãy cùng bắt đầu lại từ đầu.

Pokémon bắt đầu với các trò chơi điện tử ở Nhật Bản. Ban đầu có Pokémon Red & Green, với Pokémon Blue là bản phát hành lại cập nhật sau đó. Màu xanh lam là nền tảng cho các phiên bản tiếng Anh của trò chơi. Sự thành công của những điều này đã dẫn đến sự ra đời của loạt phim hoạt hình.

Khi Pokémon lần đầu tiên được phát hành ở phương Tây, anime xuất hiện đầu tiên, sau đó là trò chơi điện tử. Mỗi tập phim bắt đầu với phần giới thiệu Pokémon yêu quý và bài hát chủ đề của chương trình.

Phần giới thiệu của Pokémon được bao gồm gần như hoàn toàn bằng các clip từ các tập sau. Khi mùa giải đầu tiên khép lại, người hâm mộ đều đặt câu hỏi tương tự. Cô gái mặc áo màu cam xuất hiện ngay trước dòng chữ "a heart so trrrruuuueeeee" là ai?

Đây là phần đầu tiên của kiểm duyệt Pokémon. Trong bài hát chủ đề gốc tiếng Nhật, "Aim to Be a Pokémon Master", một trong những lời mở đầu liên quan đến cô gái đó.

"(Tôi sẽ giúp bạn, Pokémon!)

Ngay cả khi trong lửa, trong nước, trong cỏ, trong rừng Trong đất, trong mây, trong váy của cô gái đó (eek!)

Bài hát chủ đề ngụ ý rằng Ash sẽ bắt tất cả các Pokémon, bao gồm bất kỳ Pokémon nào có thể đang trốn trong váy của cô gái đó.

14 Chỉnh sửa Vàng & Bạc

Pokémon Gold & Silver là một số trò chơi được yêu thích nhất trong nhượng quyền thương mại. Các trò chơi ban đầu trong bộ truyện, nói một cách tử tế, là một mớ hỗn độn. Pokémon Red & Blue nổi tiếng là đầy lỗi và trục trặc. Khung cảnh cạnh tranh mất cân bằng một cách khủng khiếp, do sự thống trị của các Pokémon hệ Ngoại cảm và sức mạnh của các chiêu thức làm tăng khả năng né tránh (Đội đôi và Giảm thiểu). Khi tạo ra các phần tiếp theo, Game Freak muốn bù đắp những sai lầm trong quá khứ. Đây là lý do tại sao Pokémon Gold & Silver có nhiều nội dung hơn so với các trò chơi khác trong series.

Do có tất cả các tính năng bổ sung, Pokémon Gold & Silver mất nhiều thời gian để phát triển hơn so với kế hoạch ban đầu và mãi đến năm 1999 tại Nhật Bản mới ra mắt. Sự chờ đợi thậm chí còn lâu hơn đối với người hâm mộ phương Tây, vì trò chơi ra mắt một năm sau đó ở Mỹ (và châu Âu phải đợi thêm sáu tháng sau đó). Khi các trò chơi cuối cùng được phát hành, nó đã được tiết lộ rằng một số chỉnh sửa đã được thực hiện đối với các nhân vật.

Trong các phiên bản quốc tế của Pokémon Gold & Silver, lớp Beauty Trainer đã được kéo dài quần đùi. Nữ vận động viên bơi lội không còn nháy mắt với bạn nữa. Ngư từng ngậm điếu thuốc trong miệng. Các chỉnh sửa cũng được thực hiện để giảm bớt các yếu tố tôn giáo, vì Nhà hiền triết không còn cầu nguyện và Phương tiện không còn giữ một bộ chuỗi hạt cầu nguyện.

13 Châu Âu ghét cờ bạc

Bốn thế hệ trò chơi Pokémon đầu tiên đều có Góc trò chơi ở đâu đó trên thế giới. Game Corner là một loại trò chơi điện tử, chứa đầy các máy đánh bạc và các trò chơi may rủi khác. Những trò chơi này cho phép bạn đặt cược tiền xu để giành được nhiều hơn và đổi những đồng xu đó để lấy các giải thưởng và Pokémon hiếm.

Trong Pokémon Red & Blue, Celadon City Game Corner là một phần không thể thiếu của cốt truyện, vì nó là mặt tiền của căn cứ Tên lửa Đội. Góc trò chơi xuất hiện trong các trò chơi sau này không liên quan gì đến câu chuyện và chỉ là địa điểm để người chơi tham gia vào một số thú vui cờ bạc.

Game Corners đã được viết ra khỏi bộ truyện, bắt đầu với một số phiên bản Pokémon Platinum. Điều này là do trò chơi Pokémon đã thu hút sự chú ý của PEGI (Thông tin trò chơi toàn châu Âu), và bị buộc tội giới thiệu cờ bạc cho trẻ em. Để tránh phải tạo nhiều phiên bản cho mỗi trò chơi, Game Corner đã được viết ra từ tất cả các phiên bản Pokémon, bắt đầu bằng Black & White. Chúng đã được thay thế bằng các cơ sở tương tự trong các tựa game Pokémon sau này, nơi các trò chơi may rủi đã được thay thế bằng các trò chơi kỹ năng.

12 chỉnh sửa tấn công màu đỏ và xanh

Ngay cả trước khi nhượng quyền thương mại Pokémon được lên kế hoạch phát hành ở Mỹ, bộ truyện đã gây xôn xao quốc tế về phản ứng dữ dội xảy ra do một tập của anime. "Electric Soldier Porygon" nổi tiếng với một đoạn ngắn trong đó một cuộc tấn công của Pikachu gây ra một chuỗi các màu đỏ và xanh nhấp nháy. Phân cảnh này khiến nhiều trẻ em ở Nhật Bản lên cơn động kinh, khiến Nintendo và Game Freak gặp rất nhiều rắc rối.

"Electric Soldier Porygon" không bao giờ được chiếu nữa. Một số dàn diễn viên lồng tiếng Anh đã tuyên bố rằng nó được lồng tiếng cho một bản phát hành phương Tây dự định (với cảnh nhấp nháy bị loại bỏ), nhưng nếu đó là sự thật, thì nó chưa bao giờ xuất hiện ở bất cứ đâu.

Phản ứng dữ dội về tập phim đã dẫn đến những thay đổi trong trò chơi điện tử Pokémon. Khi Pokémon Red & Blue được bản địa hóa, một số chuyển động trong trò chơi đã thay đổi hoạt ảnh của chúng. Thunderbolt, Hyper Beam và Body Slam ban đầu làm cho màn hình nhấp nháy đen trắng liên tiếp nhanh chóng. Những hiệu ứng này đã bị giảm nhiều trong các phiên bản quốc tế của trò chơi.

11 Nidoqueen lắc nó như một bức tranh Polaroid

Vào thời điểm phát hành Pokémon Red & Blue trên Game Boy, bảng điều khiển Nintendo lớn khác là N64. Điều này khiến người hâm mộ tin rằng một lúc nào đó chúng ta sẽ có được một game nhập vai Pokémon đầy đủ trên hệ máy console. Trong khi điều đó vẫn chưa xảy ra, N64 đã thấy một số trò chơi Pokémon 3D, với loạt Pokémon Stadium.

Trò chơi mà chúng ta biết đến với tên gọi Pokémon Stadium thực sự là trò chơi thứ hai trong bộ truyện. Trò chơi Pokémon Stadium ban đầu chỉ có 42 Pokémon có thể chơi được khác nhau. Nintendo đã quyết định bỏ qua trò chơi này và phát hành Pokémon Stadium 2 là trò chơi đầu tiên trong loạt game ở phương Tây, vì nó có tất cả 151 Pokémon gốc.

Sân vận động Pokémon đã trải qua một đợt kiểm duyệt kỳ lạ, nhưng cần thiết khi được đưa ra nước ngoài. Trong phiên bản gốc của trò chơi tiếng Nhật, khi Nidoqueen được tung vào sân, cô ấy sẽ túm lấy và xô đẩy bộ ngực của mình. Hoạt ảnh nhàn rỗi của cô ấy cho thấy cô ấy đang làm điều tương tự. Điều này có được đưa vào như một tác phẩm gây phấn khích cho những người sùng bái khủng long không? Đúng. Đúng.

10 Tình huống Jynx

Pokémon Red, Blue và Yellow gần đây đã được phát hành trên bảng điều khiển cầm tay Nintendo 3DS. Game Freak đã thực hiện một công việc đáng kinh ngạc khi tìm ra cách cho phép 3DS mô phỏng Cáp liên kết thông qua việc sử dụng giao tiếp không dây. Ngoài sự thay đổi này, hầu như không có gì được thực hiện đối với các trò chơi thực tế. Tất cả các trục trặc vẫn còn, vì vậy bạn vẫn có thể bắt Mew và Missingno nếu muốn. Game Corner vẫn tồn tại, mặc dù nó có nghĩa là tăng xếp hạng độ tuổi của các trò chơi lên '12' ở châu Âu.

Tuy nhiên, một điều đã phải được chỉnh sửa. Trong Pokémon Yellow, đồ họa của Jynx cần được thay đổi.

Nguồn gốc của rất nhiều Pokémon là rõ ràng. Ví dụ, Rattata dựa trên con chuột và Moltres dựa trên Phoenix. Pokémon có thể được dựa trên bất cứ thứ gì từ động vật đời thực, đến công nghệ, cho đến những sinh vật trong Thần thoại. Khi nhắc đến Jynx, nguồn gốc không quá rõ ràng, nhưng có thể được lấy cảm hứng từ phong cách thời trang "ganguro" của Nhật Bản. Vẻ ngoài ban đầu của Jynx mô tả nó với làn da đen và đôi môi lớn, dẫn đến nhiều lời phàn nàn rằng thiết kế giống như một bức tranh biếm họa phân biệt chủng tộc của một người da đen. Phản ứng dữ dội đến nỗi thiết kế của Jynx đã được thay đổi trong các trò chơi sau đó, để nó có làn da màu tím và đôi môi nhỏ hơn. Các tập mô tả thiết kế cũ của Jynx đã bị cấm chiếu.

9 Kiểm duyệt Speedo

Mặc dù được người hâm mộ ở mọi lứa tuổi yêu thích, loạt phim Pokémon chủ yếu dành cho trẻ em. Đây là lý do tại sao Ash vẫn chưa giành chiến thắng trong giải đấu Pokémon League, và tại sao chương trình không tiến triển câu chuyện theo từng mùa. Chương trình hướng đến đối tượng trẻ em và câu chuyện được thực hiện theo chu kỳ để có thể tiếp cận một lượng khán giả mới mỗi năm. Ash sẽ đến một vùng mới với Pikachu và bắt một đội gồm các Pokémon từ các trò chơi mới. Anh ta sẽ đánh bại tám thủ lĩnh của Gym, đồng thời chống lại Team Rocket. Anh ấy sẽ có một màn thể hiện đáng nể tại giải đấu Pokémon League địa phương, nhưng cuối cùng sẽ thua, và hành trình đến vùng tiếp theo … nơi chu kỳ bắt đầu lại.

Chính vì quá trẻ, nên loạt phim Pokémon hiếm khi phải kiểm duyệt nội dung khiêu dâm. Điều này thường xảy ra nhất đối với trang phục hở hang. Như đã thấy trong mục Pokémon Gold & Silver ở trên, một số trò chơi đã kéo dài trang phục của một số nhân vật nữ.

Mặc dù chủ yếu là trang phục của các cô gái cần thay đổi, nhưng có một lần điều đó đã xảy ra với nam giới. Lớp Huấn luyện viên Bơi lội Nam từng sử dụng tốc độ nhỏ trong các trò chơi cũ. Trong các phiên bản quốc tế của Pokémon Diamond, Pearl, Platinum, Heart Gold và Soul Silver, speedo đã được thay đổi thành một chiếc quần đùi. Thay đổi này được thực hiện trên tất cả các phiên bản, bắt đầu với Pokémon Black & White. Điều này thật kỳ quặc, vì các Nữ vận động viên bơi lội đều mặc những bộ trang phục vừa hở hang nhưng lại không hề bị đụng hàng.

8 Grimer là bẩn thỉu

Cùng với anime và trò chơi điện tử Pokémon, có một trò chơi bài Pokémon phổ biến. Trò chơi thẻ bài giao dịch Pokémon đã tồn tại từ năm 1996 tại Nhật Bản và tiếp tục phát triển mạnh với các bản mở rộng mới cho đến ngày nay.

Trong suốt sự tồn tại của Trò chơi thẻ giao dịch Pokémon, một số thẻ đã trải qua quá trình kiểm duyệt. Trong một trong những bộ đầu tiên, có một lá bài dựa trên Koga. Trong Pokémon Red & Blue, Koga là một ninja, đồng thời cũng là một thủ lĩnh phòng Gym mạnh mẽ. Trong Pokémon Gold & Silver, anh ấy đã thăng hạng và gia nhập Johto Elite Four. Lá bài của ông có hình "Manji", biểu tượng Phật giáo được dùng làm nguồn cảm hứng cho chữ Vạn. Điều này đã phải được chỉnh sửa cho việc phát hành thẻ phương Tây.

Koga không phải là nhân vật duy nhất bị kiểm duyệt thẻ của mình. Bản mở rộng Team Rocket của Trò chơi thẻ bài giao dịch Pokémon có phiên bản mới của Grimer. Trong tác phẩm nghệ thuật trên thẻ, Grimer đang trèo ra khỏi cống rãnh. Trong phiên bản tiếng Nhật gốc của lá bài này, đôi mắt của anh ta được đặt sao cho giống như anh ta đang nhìn lên váy của một cô gái đi qua (có thể là đối với Pokémon mới, nếu người ta tin vào chủ đề Nhật Bản). Lá bài này đã được thay đổi ở phương Tây, để Grimer hướng tới, thay vì hướng lên.

7 Sữa Kangaskhan

Nó đã được thành lập trong anime Pokémon mà Ash Ketchum 10 tuổi. Hai mươi năm sau, anh vẫn 10 tuổi. Quả là một anh chàng may mắn.

Khi nói đến những người bạn đồng hành của mình, người ta xác định rằng Brock mới 15 tuổi (điều này giải thích tại sao anh ta lại là một gã sừng sỏ như vậy), và Misty là 10. Nếu Ash vẫn giữ nguyên tuổi của mình, thì chúng ta có thể đoán rằng Brock và Misty cũng vậy.

Ai đó cần nhắc nhở Nhật Bản rằng Misty mới 10 tuổi, vì một số nỗ lực đã được thực hiện để giới tính hóa cô ấy trong nhượng quyền thương mại Pokémon. Chúng ta sẽ đến với một ví dụ cực đoan hơn ở phần sau trong danh sách này, nhưng hiện tại, chúng ta sẽ nói về một cảnh cắt từ anime có liên quan đến bộ ngực của Misty.

Trong tập phim "Kangaskhan Kid", Ash và những người bạn của mình gặp phải một cậu bé được nuôi dưỡng bởi Kangaskhan hoang dã. Câu chuyện có nghĩa là dựa trên những cuốn sách cổ điển với một câu chuyện tương tự, như Tarzan, hoặc Jungle Book.

Trong một cảnh trong tập phim, đứa trẻ cùng tên để ý đến bộ ngực của Misty. Anh ấy hỏi liệu anh ấy có thể hút sữa từ chúng không, trong khi máy quay zoom chậm vào ngực cô ấy. Điều này giúp anh ta có được một cú đánh từ Misty. Trong bản lồng tiếng Anh, điều này đã được thay đổi thành đứa trẻ hỏi họ là người hay Pokémon. Misty không hiểu vì lý do gì mà xúc phạm đến điều này, và đánh anh ta.

6 Xúc tu không thể nấu chảy Pokémon hệ thép

Các sự kiện ngày 11 tháng 9 năm 2001, dẫn đến một khoảng thời gian kiểm duyệt trên tất cả các hình thức truyền thông đối với những cảnh tượng bề ngoài giống như vụ khủng bố ở thành phố New York. Một tập phim của Simpsons có Trung tâm Thương mại Thế giới đã bị loại khỏi vòng quay trong nhiều năm. Cuối cùng khi nó được chiếu lại, một số cảnh liên quan đến các tòa tháp đã bị loại bỏ, ngay cả trên các bản phát hành nhà mới nhất. Trò chơi Spider-Man thứ hai trên PlayStation đã phải bị hoãn và kết thúc của nó đã thay đổi, do trận chiến cuối cùng chống lại Electro diễn ra trên đỉnh Trung tâm Thương mại Thế giới.

Pokémon đã bị loại bỏ một số tập khỏi vòng quay, như một phản ứng với các cuộc tấn công. Tập phim "The Tower of Terror" đã bị cấm trong vài năm chỉ vì tên của nó. Tập phim có cảnh Ash du hành đến Thị trấn Lavender, để bắt một Pokémon hệ Ghost để anh có thể giành chiến thắng trong trận tái đấu với Sabrina và Phòng tập thể dục loại Psychic của cô ấy. Không có nội dung xúc phạm nào trong tập cả.

Tập phim "Tentacool & Tentacruel" cũng bị cấm trong vài năm. Điều này là do một số cảnh cho thấy một Tentacruel khổng lồ đang phá hủy các tòa nhà (bao gồm cả một tòa nhà chọc trời). Điều khiến việc cấm này trở nên kỳ lạ là thực tế là một số cảnh trong tập này đã xuất hiện trong phần mở đầu của chương trình (bao gồm cả việc Tentacruel đập phá một tòa nhà), nhưng chúng đã bị bỏ lại.

5 hình dán ma

Một chỉnh sửa phổ biến được thấy trong tất cả các chương trình được 4Kids lồng tiếng (Dragon Ball Z, Yu-Gi-Oh, One Piece, v.v.) là xóa văn bản tiếng Nhật. Nếu một bài đăng hoặc một tin nhắn bằng văn bản xuất hiện bằng tiếng Nhật, thì 4Kids coi nhiệm vụ thiêng liêng của họ là chỉnh sửa chúng một cách khéo léo và có thể bao gồm một số văn bản tiếng Anh run rẩy trên đó.

Nhật Bản có rất nhiều tài liệu tham khảo về văn hóa sẽ không có ý nghĩa gì đối với người ngoài. Điều này làm phức tạp vấn đề khi nhóm bản địa hóa thay đổi cài đặt từ Nhật Bản sang Mỹ (giống như họ đã làm với Yu-Gi-Oh và Phoenix Wright). Có hai cách mà các nhà bản địa hóa có thể làm về vấn đề này, họ có thể thực hiện đầy đủ các điều khoản cấm và giới thiệu những món đồ Nhật Bản trong ngữ cảnh ban đầu và hy vọng khán giả sẽ hiểu hoặc họ có thể tạo ra một cái gì đó và hy vọng rằng nó không phải Quá ngu ngốc.

Anime Pokémon đã chọn tùy chọn thứ hai.

Trong tập phim "The Ghost of Maiden's Peak", một thị trấn đang bị ám bởi một Gastly. Trong phiên bản tiếng Nhật gốc của tập phim, một bà già bán các nhân vật chính một số o-fuda để bảo vệ họ khỏi hồn ma. O-fuda là một dạng bùa hộ mệnh của Thần đạo rất phổ biến ở Nhật Bản. Chúng được treo trong nhà của mọi người, để bảo vệ họ khỏi những linh hồn xấu xa. Trong bản lồng tiếng Anh, những lá bùa này đã được thay đổi thành "miếng dán chống ma", không tồn tại trong đời thực. Đó là điều tốt nhất mà những người trả phí tại 4Kids có thể nghĩ ra.

4 Đức Quốc xã Regalia

Như đã đề cập trước đây, các biểu tượng giống với Swastika đã được chỉnh sửa trên các phương tiện truyền thông Pokémon trong quá khứ. Điều này là do sự khác biệt về văn hóa, vì biểu tượng của Manji xuất hiện trong nhiều bộ truyện tranh, anime và trò chơi điện tử của Nhật Bản. Manji được coi là biểu tượng của sự hòa hợp, và không có ý định gợi lên bất cứ điều gì liên quan đến Đảng Quốc xã.

Ngoài sự hiểu lầm với Manji, loạt Pokémon còn có những vấn đề khác với hình ảnh Đức Quốc xã tiềm ẩn, và buộc phải kiểm duyệt chúng.

Trong Pokémon Diamond & Pearl, Pokémon Registeel đã thay đổi hình ảnh trong một số phiên bản châu Âu của trò chơi. Điều này là do anh ta giơ cánh tay trái theo cách giống như cách chào của Đức Quốc xã.

Lời chào của Đức Quốc xã cũng cần được chỉnh sửa trong anime. Trong tập "All Things Bright and Beautifly!", Một cảnh liên quan đến Team Rocket cần được kiểm duyệt. Trong tập phim gốc của Nhật Bản, Jessie, James, Meowth và một nhóm Team Rocket càu nhàu đều thực hiện cách chào tương tự như kiểu chào của Đức Quốc xã. Điều này đã được thay đổi trong phiên bản tiếng Anh, khi Jessie giơ hai tay lên, cánh tay của James được hạ xuống và Team Rocket càu nhàu giữ cánh tay của họ ở bên cạnh. Meowth đã bị bỏ lại không thay đổi vì một số lý do.

3 Meowth yêu sữa

Đây có thể là bản chỉnh sửa khó hiểu nhất được thực hiện cho bất kỳ tập nào của anime Pokémon.

Việc chỉnh sửa chương trình được thực hiện ở nước ngoài là điều hiển nhiên, bất kể nội dung của nó có vẻ vô tội như thế nào. Peppa Pig, một phim hoạt hình của Anh dành cho trẻ sơ sinh, đã có những tập bị cấm ở Úc. Đó là bởi vì thông điệp của tập phim là bạn không nên sợ nhện. Mặc dù điều này có thể đúng ở Anh, nhưng điều này không đúng ở Úc, nơi những con nhện sẽ giết bạn (và có thể ăn thịt bạn). Ngay cả những thứ vô tội nhất cũng có thể gây ra vấn đề khi du nhập vào một nền văn hóa khác.

Điều này không giải thích tại sao anime Pokémon lại loại bỏ gần một phút của một tập phim, vì nó cho thấy Meowth đang bú sữa từ một Pokémon khác.

Trong tập "Got Miltank?", Cả Meowth và Cyndaquil của Ash đều bị thương, và bị lạc trong sa mạc. Họ được đưa đến một Miltank, người đã đề nghị chữa lành họ bằng sữa của mình. Đây là ám chỉ đến một trong những chiêu hồi máu trong trò chơi của Miltank, được gọi là Milk Drink. Bản lồng tiếng Anh của tập phim đã loại bỏ 45 giây tài liệu, bao gồm cảnh cả Meowth và Cyndaquil uống sữa từ núm vú của Miltank.

2 Misty's Naked Tears

Như chúng tôi đã chỉ ra trước đó trong danh sách này, Misty 10 tuổi. Ai đó có thể vui lòng cảnh báo Nhật Bản về sự thật này.

Trò chơi Thẻ giao dịch Pokémon đã có nhiều thay đổi trong những năm qua. Hầu hết những điều này xảy ra trong những ngày đầu của trò chơi và các vấn đề nhạy cảm thường không xuất hiện trong các bản phát hành hiện đại. Với tất cả những gì đã nói, Trò chơi thẻ bài giao dịch Pokémon có một trong những hình ảnh có vấn đề nhất cần thay đổi trong toàn bộ loạt phim.

Một trong những bản mở rộng cho Trò chơi thẻ giao dịch Pokémon được gọi là "Thử thách phòng tập". Các thẻ mới liên quan đến các nhà lãnh đạo Kanto Gym. Chúng bao gồm Pokémon đặc trưng của họ, Phòng tập thể dục của họ và chính những người đứng đầu Phòng tập thể dục là thẻ Huấn luyện viên.

Một trong những lá bài của Misty được gọi là "Misty's Tears". Điều này cho phép bạn tìm kiếm hai thẻ Năng lượng nước. Phiên bản phương Tây của lá bài cho thấy Misty đang khóc được Squirtle an ủi. Phiên bản gốc của lá bài bằng tiếng Nhật mô tả một Misty khỏa thân, đang khóc. Cô ấy dường như đang ở dưới nước và giữ Starmie của mình.

Chắc hẳn ai đó đã gửi một bản ghi nhớ nội bộ, nhắc nhở các nhà sản xuất trò chơi rằng một tấm thẻ có hình một bé gái 10 tuổi khỏa thân có thể gây ra một số tranh cãi bên ngoài Nhật Bản.

1 4Kids Ghét gạo

Điều gì đã khiến mọi người tại 4Kids ghét cơm đến vậy? Có phải một trong những giám đốc điều hành đã chứng kiến ​​cha mẹ mình bị một viên gạo khổng lồ cầm súng bắn gục trong một con hẻm? Có phải một nắm cơm đã làm rơi một xô máu lợn vào nhà sản xuất 4Kids tại buổi dạ hội của họ?

Gạo là một loại lương thực phổ biến ở Nhật Bản. Một trong những món ăn phổ biến nhất bạn sẽ thấy trong bữa trưa đóng hộp ở đó được gọi là onigiri. Onigiri là một nắm cơm được kết lại với nhau bằng một bọc rong biển. Nếu bạn đọc nhiều manga, hoặc xem nhiều anime, thì rất có thể bạn đã trở nên quen thuộc với onigiri.

Trong bản lồng tiếng Anh gốc của Pokémon, 4Kids Entertainment đã thực hiện một sứ mệnh thần thánh là xóa sạch tất cả các tham chiếu đến gạo trong chương trình. Brock buộc phải gọi vài viên cơm là "bánh rán thạch ngon" trong một trong những tập đầu tiên.

Trong các tập sau, 4Kids sẽ tốn rất nhiều chi phí để chỉnh sửa onigiri và biến nó thành bánh mì sandwich hoặc hamburger. Một bản chỉnh sửa hình ảnh như thế này không thể rẻ, nhưng 4Kids đã phải trả giá và xóa sạch những hạt cơm khó chịu khỏi màn hình tivi của chúng tôi.