10 câu chuyện cười từ những người đàn ông già nua đáng thương
10 câu chuyện cười từ những người đàn ông già nua đáng thương
Anonim

Oblongs là một ý tưởng thú vị cho buổi trình diễn khi ra mắt. Lấy cụm từ gia đình hạt nhân và biến nó thành một điểm cốt truyện không phải là điều thường thấy, ngoại trừ những nhân vật phản diện hoặc những tác phẩm chế giễu. Ban đầu nó được phát sóng trên WB, sau đó được Adult Swim chọn khi nó gây ra quá nhiều tranh cãi.

Bộ phim hài là công bằng xuyên suốt, với người đàn ông hài hước Will Ferrell lồng tiếng cho nhân vật chính Bob và phần còn lại của gia đình được thực hiện bởi các nghệ sĩ lồng tiếng tài năng. Giống như nhiều chương trình ra mắt vào đầu những năm 2000, nó đã vượt qua ranh giới của hài kịch. Với một số khoảnh khắc thực sự hài hước, cũng có một số khoảnh khắc khiến chương trình không thể xem được.

10 Ném Dwarf

Xuất phát từ nhu cầu về công việc thứ hai trong tập đầu tiên, Bob và Pickles nhấn chìm nỗi lo của họ tại quán bar địa phương. Sau khi cố gắng thoát khỏi một cuộc chiến, Bob thực sự bị ném vào một thị trường trò chơi mới có tên là Ném lùn. Mục đích là để lừa một người ít nhất có thể để giành được tiền.

Vấn đề rõ ràng là ý tưởng ném một người, dựa trên chiều cao của họ, là một điều tối kỵ. Vấn đề phức tạp khi những người nhỏ bé nổi bật trong tập phát biểu. Giọng nói họ sử dụng, một giọng nói duy nhất của tất cả họ, được cất lên một cách chế giễu. Để tăng thêm sự lăng mạ, họ thực hiện một bản trình diễn kỳ lạ của bài hát Munchkin từ Wizard of Oz.

9 Người phục vụ chiến binh Maori

Theo lời kể của những người cha trong bữa tối lên tiếng, Bob và gia đình đi ăn thì gặp phải một người đàn ông xăm trổ. Một cách vô lý, Bob nhìn thấy người đàn ông này và nói nhỏ với Pickles rằng người phục vụ là một Chiến binh Maori. Nếu bạn chưa biết, người Maori là dân bản địa của New Zealand.

Sau đó, anh ta tiếp tục làm điều nói chậm mà những người dốt thường làm với những người mà họ cho là không nói tiếng Anh, thậm chí còn đi xa như tạo ra những tiếng rên rỉ để mô tả một con bò. Trong khi Biff và Chip sửng sốt trong giây lát, cảnh này diễn ra quá lâu.

8 Trò đùa đồng tính nữ: bởi Người thẳng thắn

Một trong những lỗi lớn nhất của The Oblongs là việc sử dụng các nhân vật kỳ quặc. Trong tập phim "Pickles and Little Amazons", chúng ta được giới thiệu về người mẹ của Little Amazons. Cô ấy là một nhân vật đồng tính nữ nhưng những lời đầu tiên thốt ra từ miệng cô ấy là nhận xét về Pickles. Trong khi Pickles từ chối việc tạm ứng, nhân vật làm điều đó nhiều hơn trong suốt tập phim.

Trò đùa tồi tệ nhất là khi, sau khi Pickles phụ trách nhóm, bà mẹ den nói "Ồ đúng rồi, sếp tôi đồ khốn." Thêm vào đó là thực tế là nhân vật quá kỳ quặc đã được thêm vào như một bà mẹ da đen như một trò đùa cợt nhả, ngôn ngữ của cô ấy không hài hước hay thông minh. Nó bị ép buộc không có lý do giá trị sốc trong quá khứ.

7 cô gái béo đi bộ

Không hẳn là một câu chuyện cười, nhưng tuyển tập những câu chuyện cười về việc Helga béo ở một góc độ nào đó đều vô vị và nhàm chán. Thật khó để tìm thấy một chương trình truyền hình không có một trò đùa béo bở, và theo chủ nghĩa nhiệt thành về văn hóa, những trò đùa béo ú được chấp nhận hơn hầu hết những trò đùa mang tính định kiến ​​khác. Tuy nhiên, chính cách mà những trò đùa được sử dụng thực sự khiến chúng trở nên kém sắc.

Trong khi trọng lượng của Helga là vấn đề của nhiều trò đùa, thì toàn bộ phần một tập, "Flush, Flush, Sweet Helga." Họ nói rằng hài kịch có tác dụng ba phần nhưng việc xem qua điều đó sẽ giết chết trò đùa. Điều đó sẽ giải thích lý do tại sao việc sử dụng lặp đi lặp lại cụm từ “cô bé mập mạp, tội nghiệp” tạo nên một kịch bản tồi. Nếu có vẻ như một nửa cuộc đối thoại trong một tập phim là sự lặp lại của một cụm từ, thì đó không còn là trò đùa nữa và trở nên chói tai.

6 Thế giới thứ ba

Trong tập phim “Tên tôi là Robbie”, gia đình Oblong đi đến một khu đất vui chơi có trụ sở tại nhà máy cho một ngày nghỉ mát. Tất cả các chuyến đi đều dựa trên những trò đùa của công ty, chẳng hạn như chuyến đi bằng khúc gỗ nhỏ giọt. Một trong những trò chơi là "Đó là một thế giới thứ ba", một bản nhại của Đó là một thế giới nhỏ.

Phiên bản nhại bao gồm một số đoạn chỉ nói về lao động trẻ em, được cho là hoạt hình. Sau này người ta thấy rằng chúng là những đứa trẻ thực sự đằng sau dòng. Ngoài ra, phía trên mỗi phần là tên quốc gia tương ứng với một quốc gia Châu Á, bao gồm Trung Quốc, Việt Nam và Thái Lan. Thêm vào bài hát, được thực hiện bằng một giọng giả và toàn bộ tình huống sẽ không tiếp tục nếu không có một số kiểu đẩy lùi chào đón.

5 Vấn đề chuyển tiếp

Như đã đề cập trước đó, việc biểu diễn các ký tự queer dẫn đến rất nhiều điều mong muốn. Một trong những nhân vật định kỳ là Anita Bidet, một phụ nữ chuyển giới. Trong khi một số khoảnh khắc của nhân vật rắn có hình ảnh của cô ấy, hầu hết chúng là về việc cô ấy không phụ nữ như thế nào.

Bắt đầu với thiết kế nhân vật, cô ấy là nhân vật có nhiều lông nhất trong chương trình không vì lý do gì khác ngoài việc chọc ngoáy ý tưởng nam giới ăn mặc thành phụ nữ. Cô ấy cũng nhét áo ngực của mình với những quả cam, đây là một món đồ ăn chơi kỳ lạ trong một tập phim. Từ phần giới thiệu của cô ấy cho đến cuối, cô ấy là một visual gag có tính xấu.

4 Thị trưởng của ngôn ngữ xấu

Mặc dù không chính xác là nói xấu, nhưng ngôn ngữ được sử dụng bởi Thị trưởng của thị trấn là cực kỳ khó nghe, đặc biệt là trong tập phim "Get Off My Back." Trong khi thông báo về một sự kiện ba môn phối hợp mà Chip, Biff và Milo sẽ tham gia, Thị trưởng đã có một số từ lựa chọn để tình cờ ném xung quanh.

Điều đầu tiên mà anh ấy hét lên là các thí sinh là một nhóm "những chàng trai Nancy đầy kẹo" không thể đánh bại anh ấy trong một cuộc chiến. Điều đó hét lên sự nam tính độc hại, nhưng sau đó trong tập phim, anh ấy cũng hét lên "Di chuyển nó đi, p * ssies," đã bị kiểm duyệt cho truyền hình, nếu điều đó cho thấy nó đã tồi tệ như thế nào hồi đó.

3 tiếng Đức Slur

Có một nhân vật được giới thiệu từ rất sớm trong thị trấn sở hữu một cửa hàng tên là A to Zed. Nhân vật người Anh có một số khoảnh khắc khá hài hước, chẳng hạn như lần anh ấy nói với chính mình rằng anh ấy sẽ không bao giờ quen với cuộc sống ở đây, sau đó lái xe xuống đường sai đường. Đó là một trò bịt miệng đơn giản, hài hước nhưng có hiệu quả.

Tuy nhiên, trong tập phim “The Golden Child”, có một câu nói đùa được nói về anh ấy mà đi qua sự hài hước vui nhộn và trở nên vô nghĩa. Khi người đàn ông Anh đang giải thích về thức uống năng lượng của mình cho Milo và bạn bè, một khách hàng khác đến và nói: "Quay lại Pháp, đồ ngu ngốc." Vấn đề rõ ràng là sử dụng một lời nói tục tĩu dân tộc đã đủ tệ, nhưng khi được giao với sự khắc nghiệt như nhân vật đã làm, chẳng có gì vui cả.

2 Cơ hội thúc đẩy sự vâng lời của trái tim

Như thể sự thể hiện thông thường của các nhân vật đồng tính là chưa đủ tệ, chương trình cũng mã hóa Chip Oblong là người đồng tính. Có rất nhiều lần nó xuất hiện, chỉ để anh ta trở nên cực kỳ hung hăng, phản ánh một phiên bản độc hại của việc áp sát.

Nhiều khoảnh khắc cũng thường bao gồm huấn luyện viên thể dục của trường. Trong một cảnh không liên quan đến bất kỳ chi tiết cốt truyện nào ngoại trừ việc Chip đồng tính, Milo đọc từ nhật ký của anh ấy. Trong đó, nó nói rằng anh ấy muốn nhìn chằm chằm vào mông của huấn luyện viên cả ngày và hy vọng sẽ nhìn thấy nó. Ngay cả tiêu đề cũng là một trong những khoảnh khắc này, khi Beth ghi chép chính tả, Chip hét vào mặt cô ấy.

1 Hệ số Creep ở 1000

Oblongs thực sự là một sản phẩm của thời đó và không nơi nào rõ ràng hơn là vài lần có những ám chỉ về hành động đụng chạm và tấn công tình dục không phù hợp. Mặc dù nó không diễn ra thường xuyên như một số chương trình khác, nhưng có rất nhiều điều để bạn tham khảo.

Trong một cảnh, khi ngôi nhà của gia đình bị chính phủ chiếm đoạt, Cảnh sát trưởng tuyên bố lãnh thổ sắp xảy ra, sau đó nắm lấy hậu phương của Pickles để đòi lại. Ở cuối tập đầu tiên Pickles bị hành hung trong quán bar mà cô thường lui tới khi một người đàn ông không thèm trả lời. Và có một trò đùa độc nhất vô nhị khi một trong những người bạn của Milo, Mickey, đã bị hạ gục và bị một người đàn ông vô gia cư bắt đi.