10 câu chuyện cười từ M * A * S * H ​​mà đã già đi một cách đáng thương
10 câu chuyện cười từ M * A * S * H ​​mà đã già đi một cách đáng thương
Anonim

Dựa trên cuốn sách và bộ phim cùng tên, M * A * S * H là một bộ phim truyền hình ăn khách trong những năm 1970 vượt qua cả danh tiếng của bộ phim, giống như Stargate SG-1 đã làm so với bộ phim Stargate gốc. Lấy bối cảnh trong Chiến tranh Triều Tiên, chương trình tập trung vào những trò hề của Bệnh viện phẫu thuật quân đội di động số 4077 hư cấu của Quân đội Hoa Kỳ đóng tại Hàn Quốc.

Trong khi chương trình chủ yếu được biết đến với hài kịch, nó cũng đề cập đến các chủ đề nghiêm túc. Như đã nói, không phải tất cả các câu chuyện cười từ M * A * S * H đều có tuổi đời tốt cho đến ngày nay.

10 “Dừng lại đi, được không !? Đồ ngốc! ”

Trong số các nhân vật khác nhau xuất hiện trong M * A * S * H , Corporal Radar được cho là một trong những nhân vật đáng tin cậy nhất. Là thư ký của trại MASH thứ 4077, anh ta thường được các sĩ quan khác nhau giao cho nhiều nhiệm vụ khác nhau cho dù anh ta có muốn làm chúng hay không. Do bản tính mềm yếu của mình, anh ấy thường phải chịu áp lực và đôi khi chương trình sẽ chế giễu khía cạnh này cho nhân vật của anh ấy bằng cách tặng anh ấy một con gấu bông và đặt anh ấy vào những tình huống khai thác sự yếu đuối của anh ấy.

Nhưng điều này đã được đưa đến mức cực đoan trong tập M * A * S * H ​​"Thần tượng sa ngã" mùa 6 khi Đội trưởng Hawkeye thẳng thừng gọi Radar là một ninja vì anh ta đã ngu ngốc tôn thờ Hawkeye như một thần tượng. Trong khi câu trích dẫn trên có thể được hiểu là buồn cười vì tính trung thực của nó liên quan đến nhân vật của Radar, giọng điệu khiến nó nghe có vẻ khó chịu.

9 Xu hướng mặc quần áo phụ nữ của Klinger

Một trong những trò đùa dai nhất trong M * A * S * H là thói quen mặc quần áo phụ nữ của Hạ sĩ Maxwell Klinger khiến cấp trên khó chịu. Lý do anh ta làm điều này là để anh ta có thể được xuất ngũ theo các quy tắc của Mục 8, áp dụng cho các sĩ quan được coi là không phù hợp về mặt tinh thần cho quân đội.

Bây giờ, nhìn thoáng qua, điều này có vẻ phản cảm theo quan điểm hiện đại vì nó vô tình làm trò cười cho những người chuyển giới vì họ thường được cho xuất ngũ theo Mục 8. Sau đó, nhân vật của Klinger ban đầu được viết là không tốt, điều mà các nhà biên kịch đã không trải qua nhưng những gì họ đã làm không tốt hơn nhiều.

8 "Bất cứ ai cần điều trị tâm thần đều bị bệnh ở đầu."

Là một sĩ quan quân đội chân ướt chân ráo, Thiếu tá Frank Burns là sự tương phản hoàn hảo với những nhân vật như Hawkeye, người hoang dã và không chơi theo luật. Tuy nhiên, điều đó không bào chữa cho một số điều Frank nói.

Lấy ví dụ, trò đùa này trong Phần 3 của M * A * S * H có tiêu đề "Chó điên và lính phục vụ" mà Frank nói với một GI đang bị chấn thương tinh thần khiến anh ta bị tê liệt cả về thể chất và tinh thần. Kết quả là, trò đùa này trở nên xúc phạm do hiểu biết hiện đại của chúng ta về bệnh tâm thần bắt đầu được khám phá kỹ lưỡng hơn khi chương trình này được phát sóng ban đầu.

7 Hawkeye là một kẻ lăng nhăng liên tục

Một trò đùa khác đang diễn ra trong M * A * S * H là Hawkeye có xu hướng 'lãng mạn' với bất kỳ phụ nữ nào có sẵn. Mặc dù đây là một đặc điểm của anh ấy được chuyển sang từ bộ phim M * A * S * H ​​gốc , nơi anh ấy được đóng bởi Donald Sutherland thay vì Alan Alda, điều đó không làm cho việc tán tỉnh liên tục của anh ấy bớt khó chịu hoặc đáng ghét khỏi một quan điểm hiện đại.

Mặc dù nó có thể được coi là quyến rũ trở lại khi chương trình lần đầu tiên phát sóng và thậm chí còn hài hước kết hợp với những nhận xét dí dỏm thường thấy của Hawkeye, nhưng nó đã bị lạm dụng quá nhiều lần trong mỗi tập. Anh ta thậm chí còn đi xa đến mức tán tỉnh cùng một người phụ nữ hết lần này đến lần khác trong cùng một tập phim, cho dù đó là một nhân vật nổi tiếng hay một người không có khuôn mặt xinh đẹp.

6 "Đường dây này bắt đầu sử dụng tiếp viên từ khi nào?"

Mặc dù những năm 1970 đã mang lại chủ nghĩa Nữ quyền cho Làn sóng thứ hai, thúc đẩy sự bình đẳng hơn thông qua các cuộc biểu tình so với Làn sóng thứ nhất, ngành công nghiệp giải trí vẫn có nhiều cách để bắt kịp. Ví dụ, trong khi M * A * S * H có các nữ sĩ quan quân đội như Thiếu tá Margaret Houlihan, những người đóng vai trò quan trọng trong vai trò các nhân vật chứ không chỉ là ánh mắt không ngăn họ trở thành mục tiêu của sự phân biệt giới tính thông thường từ cánh mày râu.

Một ví dụ như vậy đã xảy ra trong tập phim mùa thứ tám “War Co-Respondent”, nơi một nữ phóng viên chiến trường tên là Aggie O'Shea đến trại MASH thứ 4077 và được một sĩ quan nam chào đón bằng nhận xét đùa cợt này.

5 Hawkeye và Trapper kéo những trò đùa tàn nhẫn trên Margaret

Khi Hawkeye không bận tán tỉnh phụ nữ, anh ta và người bạn thân của mình là Thuyền trưởng Trapper sẽ bày ra nhiều trò đùa khác nhau xung quanh trại MASH thứ 4077. Hai người mà họ có xu hướng chơi khăm nhiều nhất là Frank và Margaret. Nhưng trong khi Frank hầu như chỉ có những trò đùa vô hại đối với anh ta, chẳng hạn như quấn cánh tay của anh ta bằng một cái móc, những trò đã thực hiện với Margaret được cho là tàn nhẫn hơn nếu so sánh.

Ví dụ, trong tập Phần 1 “Major Fred C. Dobbs”, Frank yêu cầu chuyển từ trại MASH thứ 4077 và có một cuộc trò chuyện chân thành riêng với Margaret về điều đó. Trong khi chuyện này đang diễn ra, Hawkeye và Trapper đã đặt một chiếc micrô trong lều khiến cuộc trò chuyện của Frank và Margaret được phát sóng cho toàn trại.

4 "Xẻ một ít phân cho 'Tokyo Rose' của tôi"

Giống như Frank, Thiếu tá Charles Winchester III là một người đàn ông chính trực khác đã phục vụ cho Hawkeye. Tuy nhiên, nhân vật chính của anh ta đang phẫn nộ với sĩ quan cấp trên của mình, người đã chuyển Winchester đến trại MASH thứ 4077 sau khi Winchester đánh bại anh ta trong một trò chơi Cribbage.

Sau đó, trong tập "No Laughing Matter" của Phần 9, Winchester gặp lại sĩ quan cấp trên và cố gắng thu phục anh ta như một biện pháp để lấy lại vị trí cũ của mình ở Tokyo. Do đó, Winchester nói dòng trên có ý buồn cười vì nó là một cách chơi chữ của nhân vật tuyên truyền Tokyo Rose từ Thế chiến thứ hai. Nhưng bây giờ không còn buồn cười nữa vì tranh cãi xung quanh nhân vật này, liên quan đến một phụ nữ Nhật Bản sinh ra ở Mỹ, người bị buộc tội oan là Tokyo Rose 'thật' và bị kết tội phản quốc theo trang web của FBI (mặc dù sau đó cô đã được ân xá)).

3 Frank's Infidelity

Thỉnh thoảng, loạt phim M * A * S * H sẽ thu hút sự chú ý đến thực tế là nhiều nhân vật của nó có những người thân yêu đang chờ họ trở về nhà ở Hoa Kỳ. Một người thường xuyên được nhắc đến nhất là vợ của Frank, do mối tình không mấy tế nhị của anh với Margaret, người không bao giờ nhất quán về việc cô ấy quan tâm Frank đã kết hôn hay chưa.

Điều này, đến lượt nó, được đóng khung bởi chương trình là hài hước, vì Frank và Margaret tự hào mình là người đàng hoàng hơn các sĩ quan dưới cấp bậc của họ nhưng thực tế rằng họ phạm tội không chung thủy khiến họ giống như những kẻ đạo đức giả. Nhưng nó không phải theo tiêu chuẩn ngày nay, vì Frank được coi là một kẻ bất trung.

2 “Phụ nữ Hàn Quốc không nổi tiếng với những đốt ngón tay nhiều lông.”

Bất chấp danh tiếng của chương trình là tối tăm một cách đáng ngạc nhiên mặc dù có yếu tố hài hước và sự phê phán cơ bản về Chiến tranh Việt Nam giống như bộ phim đã truyền cảm hứng cho nó, M * A * S * H thật đáng buồn là một sản phẩm của thời đại của nó. Ví dụ, không có nhiều ký tự POC hiện diện. Sau đó, không có nhiều nhân vật Hàn Quốc, mặc dù chương trình được lấy bối cảnh ở Hàn Quốc, và việc mô tả họ của chương trình là một vấn đề đáng nghi ngờ.

Ví dụ như trong tập Phần 4 “Peggy thân yêu”, là một phần của chuỗi các tập phim trong đó một nhân vật sẽ viết thư cho một người thân yêu và nhớ lại các sự kiện được miêu tả trong tập phim thích hợp, Klinger cố gắng trốn khỏi trại MASH bằng cách ăn mặc như một người Hàn Quốc nhưng bị bắt bởi sĩ quan chỉ huy Đại tá Potter, người nói dòng trên. Nó có nghĩa là buồn cười liên quan đến khả năng ngụy trang kém cỏi của Klinger, nhưng giờ đây nó trở thành sự phân biệt chủng tộc một cách tinh vi.

1 Margaret bị quấy rối và / hoặc bị tấn công

Vì Margaret là nhân vật nữ quan trọng duy nhất trong M * A * S * H , nên cô ấy thường được những người đàn ông trong trại tán tỉnh bất kể họ là nhân vật nổi tiếng hay khách mời.

Đôi khi, sự tán tỉnh này sẽ leo thang thành quấy rối hoặc tấn công thẳng thắn như trường hợp trong tập Phần 2 “Chiến dịch Noselift”, nơi Margaret bị một bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ tên là Thiếu tá Stanley “Stosh” Robbins hành hung, người có sở thích cuồng nhiệt với cô miệng nghĩ cô ấy là y tá “Barracuda” mà Hawkeye đề cập ở đầu tập phim. Mặc dù nó có nghĩa là để gây cười do khía cạnh hiểu lầm của tình huống, nhưng ngày nay nó không còn hài hước do cách hiểu hiện đại của chúng ta về quấy rối.